Friday, July 27, 2007
The soul keeper
Esto de estar viviviendo en otro país distinto al que naciste te lleva a apreciar con un mayor interés las películas en versión original. Descubres algunos guiños ocultos en las versiones no traducidas y puedes disfrutar de las propias voces de los actores.
En esto de la red, hay personas que pueden ayudarte para cambiar el chip y empezar a ver las versiones originales, ellos, traducen a diferentes idiomas el audio y luego o bien lo añaden al vídeo original o bien ofrecen los subtítulos en archivos por separado, los cuales fácilmente pueden ser añadidos al vídeo.
Ayer, sin saber cómo ni por qué, estaba visitando yend it, y elegí una película al azar, en la sección dramas VOSE, me llamó la atención el título en español Almas al desnudo, como mi conexión no es muy rápida preferí utilizar la función "bajar". Una vez terminada la logística, empezó la maravillosa historia de una desconocida, la historia de Sabina Spielrein.
Actualización: parece ser que la web (yend it) desde donde conocí esta película ha sido cerrada.
Labels:
subtítulos,
vídeo
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Tienes toda la razón, cuando vuelves a España te sorprende que esas cosas de la traducción ocurran, con lo buenas que son las V.O., y sobretodo... a nadie le jode no conocer la voz original de Travolta o la Richards? yo estoy últimamente también bajándome sólo versiones originales con subtítulos por si acaso;)
Post a Comment